viernes, 26 de junio de 2015

¡Restaurante Pitahayas 20 Aniversario!


Pitahayas se innova para deleitarnos con nuevas formas de saborear la fusión asiática-mexicana y comprobar una vez más porqué llevan 20 años rompiendo paradigmas. 
Pitahayas innovates to delight us with new ways to enjoy Asian-Mexican fusion cuisine and prove once again why after 20 years they still break paradigms.


Los que hemos estado en Pitahayas tendremos que regresar para conocer el nuevo menú del chef Volker, admirar las remodelaciones al restaurante y dejarnos conquistar con la selección de vinos de la Cava de Santiago.
Those who have been in Pitahayas have to return to taste the new chef Volker´s menu, admire the renovations to the restaurant and try the selection of wines from their "Cava de Santiago."

En rueda de prensa José Rojas, Gerente de Pitahayas, comentó los logros y  reconocimientos que posicionan al restaurante Pitahayas como un ícono del destino. Además se presentó “Pitayitas Bar” el nuevo proyecto que está a punto de inaugurarse.

At a press conference Jose Rojas, manager of Pitahayasstated the achievements and awards that position the restaurant Pitahayas as an icon of the destination.
"Pitayitas Bar" was introduced as the new project opening soon


Pitayitas será la nueva alternativa para locales que quieran disfrutar bebidas de autor, los mejores licores, tapas, baguettes y otros platillos en horarios de 6pm a 1am y hasta las 3am en fines de semana. Con Dj´s de popularidad y tarifas especiales en el hotel Sheraton por si la noche se alarga y te deseas quedar. ¡Pitayitas es un bar que llegó para cautivar!

Pitayitas will be the new alternative for locals who want to enjoy signature drinks, the best liquors, tapas, baguettes and other dishes in hours from 6pm to 1am and until 3am on weekends. With popular DJs and special rates at the hotel if the night gets longer and you wish to stay at Sheraton Hotel. Pitayitas is a bar that came to captivate!



jueves, 18 de junio de 2015

Los Cabos y Todos Santos destinos seleccionados por Michael Kors/Los Cabos y Todos Santos Selected destinations by Michael Kors

Las bellezas naturales de Los Cabos se muestran en la campaña de la prestigiada línea de ropa y accesorios Michael Kors, que se grabó en este destino sudcaliforniano a inicios del año por un equipo de 35 personas dela casa productora Green is Good.  


The natural beauty of Los Cabos is shown in the campaign of the prestigious line of clothing and accessories Michael Kors, which was recorded in this Southern Californian destination earlier this year by a team of 35 people of Green is Good production house.
Con la finalidad de promocionar el Estado de Baja California Sur, la Secretaría Estatal de Turismo, a través de la Comisión de filmaciones apoya la producción de comerciales en el destino. 

In order to promote the State of Baja California Sur, the Tourism Board, through the Film Commission supports the commercial production in the destination.

A inicio de año  la reconocida línea internacional de  ropa y accesorios Michael Kors grabó una serie de comerciales y programaron diversas sesiones fotográficas para su campaña de verano #Sunkissed en diversa locaciones del centro y calles de San José del Cabo, en playas de Cabo San Lucas como Finisterra y rocas del Hotel Solmar, además en calles del Pueblo Mágico de Todos Santos.

At the beginning of the year the internationally recognized clothing and accessories line, Michael Kors recorded a series of comercials and various photoshoots for the summer campaign #Sunkissed in different locations and streets of downtown San Jose del Cabo, Cabo San Lucas beaches as Finisterra and Solmar rocks and also in the streets of the magical town of Todos Santos.


La empresa productora Green is Good  de  Guadalajara, Jalisco, a través del Productor ejecutivo Raúl Chapa y de Fernanda Igartua Nieto, productora en línea promovieron que la campaña y catálogo de esta compañía de ropa americana, se realizará en locaciones de Baja California Sur.

Green is Good producer house of Guadalajara, Jalisco, through the Executive Producer Raul Chapa and Igartua Fernanda Nieto, online producer promoted the campaign and catalog for this American Apparel company was made on location in Baja California Sur.












                                                               
                                 El Secretario de Turismo, Rubén Reachi Lugo, destacó que actualmente se están apoyando otras campañas publicitarias similares que además de promocionar turísticamente al Estado, generan derrama económica en beneficio de los sectores comerciales y de servicios.

The Secretary of Tourism, Ruben Reachi Lugo stated that currently the Tourism board is supporting other similar advertising campaigns to promote tourism in addition to generate economic benefit for the commercial and service sectors.

Por su belleza natural el estado se posiciona cada vez más como un sitio predilecto por casas productoras nacionales e internacionales para la realización de diversos proyectos.



For its natural beauty the state is increasingly positioned as a favorite place by national and international production houses for the realization of diverse projects.

lunes, 15 de junio de 2015

Nuevo vuelo SOUTHWEST Baltimore-Los Cabos



El Pasado 13 de junio de 2015 Los Cabos a través del Fideicomiso del Estado (FITURCA) dio la bienvenida a 110 viajeros que venían a bordo del vuelo inaugural procedente del Aeropuerto Internacional de Baltimore-Washington Thurgood Marshall (BWI).


Past June 13, 2015 Los Cabos through State Trust (FITURCA) welcomed 110 travelers who came aboard the inaugural flight from the International Airport Baltimore- Washington Thurgood Marshall (BWI) . 

Con un arco de agua y una recepción en el Aeropuerto internacional de San José del Cabo se recibió cálidamente a el vuelo 394 de Southwest Airlines. Este nuevo vuelo permitirá que los viajeros procedentes de Baltimore lleguen a Los Cabos en 5 horas  y 35 minutos, mientras que el vuelo de regreso es aún más rápido y se realiza en 4 horas y 40 minutos. 


With a ceremonial water arch and a reception at the San Jose del Cabo International Airport the Southwest Airlines flight 394 was warmly received. This new flight will allow travelers arrive from Baltimore to Los Cabos in 5 hours and 35 minutes, while the return flight is even faster and is done in 4 hours and 40 minutes.

Esta ruta operará semanalmente los sábados y es la cuarta ruta de Southwest Airlines que llega a Los Cabos, por lo que ahora se cuenta con vuelos desde Austin, Denver, el condado de Orange y Baltimore.

This route will operate weekly on Saturdays and is the fourth Southwest Airlines route that arrives to Los Cabos, now it flights from Austin, Denver, Orange County and Baltimore.

El vuelo fue particularmente especial para Southwest, ya que con él se lograron más de 100 vuelos en un sólo día al servicio de América Latina y el Caribe.
The flight was particularly special for Southwest, with it more than 100 flights were achieved in one day serving Latin America and the Caribbean.
"Estamos encantados de dar la bienvenida a esta nueva frecuencia sabatina. Esta ruta proporciona a los viajeros en el área de Baltimore y Washington DC un acceso más fácil al destino y a Los Cabos nos permite ampliar el mercado". Luis Palacios Larrañaga, Director Comercial del Fideicomiso de Turismo de Los Cabos (FITURCA).

"We are delighted to welcome this new Saturday frequency. This route provides travelers in the Baltimore and Washington DC easier access to Los Cabos and allows us to expand the market." Luis Palacios Larrañaga, Commercial Director of the Tourism Board in Los Cabos (FITURCA).

“Este nuevo vuelo semanal ofrece a nuestros clientes la ruta más rápida entre la costa Este de Estados Unidos  y este hermoso destino turístico de Baja California Sur. Si bien nuestras operaciones sabatinas a este destino apenas comienzan, las reservaciones de vuelos reflejan el éxito de Southwest al establecer nuevas conexiones con nuestra amplia red de comunidades". Bob Jordan, Vicepresidente Ejecutivo y Director Comercial de Southwest Airlines


"This new weekly flight offers our customers the fastest path between the US east coast and this beautiful tourist destination of Baja California Sur. While our operations to this destination on saturdays is just the beginning, flight reservations reflect the success of Southwest to establish new connections with our extensive network of communities." Bob Jordan, Executive Vice President and Commercial Director of Southwest Airlines