San José del Cabo, Baja California Sur, fue fundada en 1730, es la actual cabecera
municipal del Municipio de Los Cabos. Desde hace algunos años se ha convertido
en un sitio cultural-artístico de gran importancia en esta zona turística.
San
Jose del Cabo, Baja California Sur, was founded in 1730. Today, it is the capital
of the municipality of Los Cabos. In recent years, San Jose has become a center
of cultural and artistic importance in this tourism area.
Las calles de Alvaro Obregón e Ignacio Zaragoza pertenecen al llamado
Centro Histórico siendo los ejes que desembocan prácticamente en el Jardín
Mijares y en la plaza del mismo nombre que se localizan a un costado de otra
explanada más pequeña, frente al Palacio Municipal. Bordeando esta zona y bajando por la calle Obregón, se ubican galerías, tiendas de artesanías, bares y restaurantes.
The streets of Alvaro Obregon and Ignacio Zaragoza are the axis of the
San Jose historic center. The streets converge in the Jardín Mijares and the square
of the same name located next to another smaller esplanade, opposite City Hall. Bordering this area and down Obregon Street, are galleries, craft shops,
lounges and restaurants.
En los últimos años han venido a este pintoresco poblado artistas
plásticos nacionales y extranjeros, para dar rienda suelta a su creatividad
inspirándose en la sin igual atmósfera. Las galerías que rodean al centro histórico sorprenden gratamente a los
visitantes no sólo por el arte que pueden admirar, sino por todo lo que
envuelve a esta comunidad sudcaliforniana.
Work from Enrique Bascón Gallery |
Artists of international and national fame have come to this picturesque
town in recent years. Their creativity has flourished in the sunshine and
agreeable atmosphere. Visitors are pleasantly surprised by the galleries that surround the old
part of town. Not only by the art, but everything that surrounds the Baja
California Sur community.
El motivo de cada obra van muy acorde con lo que viven, sienten y
experimentan artistas todos los días en Los Cabos; en una reciente visita pude
observar pelícanos en esculturas y lienzos, el arco, paisajes en la playa, autos off road, colores, formas, rostros, catrinas, dijes, collares,
pulseras…en fin un poco de todo.
The work consistently reflects how the artists live, feel and experience
every day life in Los Cabos. On a recent visit, I enjoyed sculptures and
paintings of pelicans, the famous Arch, beach landscapes, off-road vehicles,
colors, forms, faces, pendants, necklaces, bracelets ... in short a little of
everything.
Y es así que tradicionalmente todos los jueves, desde hace tiempo, por
esta calle de Obregón y en las que la rodean, el abanico de galerías pequeñas,
medianas, grandes, abren sus puertas, ofrecen vino tinto y blanco acompañados
de delicados canapés, invitan a los paseantes a conocer las obras, tanto de talentos
consagrados, como de artistas de alto nivel con sus cuadros, esculturas, piezas
de orfebrería y fotografías de excelente calidad.
No wonder galleries on Obregon and surrounding streets open their doors
every Thursday. The owners invite passersby to enjoy a glass of red or white
wine accompanied by delicious hors d’oeuvres while viewing the works of renowned
painters, sculptors, jewelry designers and photographers.
Pasear por el Centro
Histórico de San José del Cabo siempre es una experiencia muy grata, pero en
especial los jueves a partir de las 5 de la tarde; desde la llegada se puede, de
igual manera, disfrutar de la gran variedad de restaurantes para paladear la
extraordinaria gastronomía internacional acompañado por la pareja, familia o
amigos, en una ambiente de cálida hospitalidad que siempre ha caracterizado a
esta apacible y pintoresca población sudcaliforniana.
No matter when you go, a walk through the historic center of San Jose
del Cabo is a memorable experience. But Thursdays are special. If you can, arrive at 5:00 pm. You can enjoy the
galleries and the extraordinary international cuisine at one of the man great
restaurants with your family and friends. You’ll find an atmosphere of warm
hospitality that has always characterized the peaceful and picturesque village of
Baja California Sur.
Algunos de estos artista han presentado su trabajo en Tendencia Avenue, dentro de Luxury Avenue en Cabo San Lucas. Conoce quién será nuestro próximo artista invitado en nuestra página de facebook!
Some of this artist have presented their work on Tendencia Avenue in the hallways of Luxury Avenue Cabo San Lucas. Find out who will be the next guest artist on our Facebook Fan Page!
0 comentarios:
Publicar un comentario